Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
MultiLanguage Captions (and other stuff)
Message
De
19/07/2012 15:39:38
Metin Emre
Ozcom Bilgisayar Ltd.
Istanbul, Turquie
 
 
À
19/07/2012 10:22:51
Dragan Nedeljkovich (En ligne)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Codage, syntaxe et commandes
Versions des environnements
Visual FoxPro:
VFP 8 SP1
OS:
Windows XP SP2
Network:
Windows 2003 Server
Database:
Visual FoxPro
Application:
Desktop
Divers
Thread ID:
01548737
Message ID:
01548861
Vues:
74
>>Most strange of them; SAP uses "bakim" word for change records what means "maintenance". That's so strange for users. In first glance they think about applications "maintenance" things (reindex, rebuild,fix things etc...) ... :)
>
>Translation is one thing where open source really shines - over the years I've got Firefox, LibreOffice, Thunderbird and a few other things in serbian version, and it's so obvious that they were translated manually. Comparing with pages coming from Microsoft, Google and a few others, one sees they're trying to apply machine translation as far as it takes them, and the results are all across the spectrum between disaster and insult.

I did not mean machine translations. Probably they just get text files without using application. That's impossible use machine translations with turkish.

Machine translators (included Google and Microsoft's) terrible and horrible with turkish. Maybe it's about because of turkish is a difficult language or turkish is an unpopular language.
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform