Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Error work around needed
Message
De
20/02/2013 09:30:42
 
 
À
19/02/2013 19:52:35
Dragan Nedeljkovich (En ligne)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Codage, syntaxe et commandes
Divers
Thread ID:
01566373
Message ID:
01566479
Vues:
33
>>>>Hvala ti cheese
>>>
>>>Нема на чему, кобасица.
>>
>>Oy Vay There is no what, annual sausage.?
>
>Of course I gave you a nearly untranslatable elided phrase. Literally, "has not on what". Full phrase would be "has nothing on what to thank me" (impersonal "has not" is taken as "there's no", and where we say "on what", you'd say "for what", so it's actually "there's nothing to thank me for"), if anybody would be so verbose.
>
>Your creative use of the google translator inspired me :).

Yes, translation apps make for an interesting adventure into the world of lingo. :-) So, in correcting, I must say "Thank you, young fellow".
I ain't skeert of nuttin eh?
Yikes! What was that?
Précédent
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform