Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Springtime in Blighty
Message
De
27/03/2013 04:41:06
 
 
À
27/03/2013 04:17:32
Information générale
Forum:
Weather
Catégorie:
Changement climatique
Divers
Thread ID:
01569201
Message ID:
01569328
Vues:
31
>>>>>I understand your "play on words" but I personally find English (from the couple languages I know) the best for the purposes of describing events, feelings, emotions, legal documents, etc. Maybe it is because I communicate in English most of my life, raised children in English, and think in English.
>>>>
>>>>I have to disagree. French is far better for legal documents...
>>>
>>>Hmm. Why do you say that ( never having read, with the possible exception of a speeding ticket, a french legal document myself :-})
>>>
>>>I'd assume any legal document would have to be couched in terms of the jurisdiction involved ?
>>
>> http://www.legallanguage.com/legal-articles/language-of-diplomacy/
>>
>>No way to 'misunderstand' a sentence in French.
>
>'I see him' 'I see it'

From my French classes roughly forty years ago I remember the sentence "Je suis le roi", which can mean "I am the king" or "I follow the king".
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform